26/09/2017
Terças Intraduzíveis - Palestra: A intraduzibilidade como álibi da tradução
Estreia da série de eventos intitulada "Terças Intraduzíveis", com a presença de Simone Homem de Mello, escritora, tradutora e coordenadora do Centro de Estudos de Tradução Literária do Museu Casa Guilherme de Almeida, na cidade de São Paulo. A palestra abordará algumas consequências teóricas e práticas da constatação nada incomum de que é impossível se traduzir um texto literário, sobretudo poesia, para outro idioma. Simone Homem de Mello é autora e tradutora literária. Sua poesia está publicada nos livros Périplos (2005), Extravio marinho (2010) e Terminal, à escrita (2015) e em antologias brasileiras e estrangeiras. Escreveu os libretos das óperas Orpheus Kristall (composição de Manfred Stahnke, Munique, 2002), Keine Stille auβer der des Windes (composição de Sidney Corbett, Bremen, 2007) e UBU - Eine musikalische Groteske (composição de Sidney Corbett, Gelsenkirchen, 2012). Como tradutora, dedica-se à poesia moderna e contemporânea de Língua Alemã. Além do Centro de Estudos de Tradução Literária, coordena a Pesquisa do Acervo Haroldo de Campos, no Museu Casa das Rosas, também em São Paulo.
Local: Biblioteca Comunitária (BCo) da UFSCar, área Norte do Campus São Carlos
Horário: 16:00
Realização: Grupo de pesquisa LEETRA (Linguagens em Tradução)
Apoio: http://www.leetra.ufscar.br/